No exact translation found for الجولة الحاسمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الجولة الحاسمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous y voilà. Le dernier round.
    هذه هي يا (نيك)، الجولة الحاسمة
  • Lors de la dernière séance, les parties se sont engagées, dans le communiqué commun qu'elles ont adopté, à ce que la prochaine série de pourparlers, qui doit commencer le 21 novembre, soit « décisive ».
    وفي الاجتماع الختامي، اعتُمد بلاغ مشترك من جانب الأطراف التي أعربت عن التزامها ”بأن تجعل الجولة القادمة“ المقرر لها أن تبدأ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر ”جولة حاسمة“.
  • D'une manière générale, à la suite de ces problèmes et d'autres questions subalternes qui avaient entravé les pourparlers, les parties s'étaient engagées à la fin du sixième round, le 20 octobre 2005, à travailler résolument à faire du septième round, un round décisif.
    ولأسباب تعزى في المقام الأول إلى هذه العقبات وغيرها من المشاكل الهامشية التي حالت دون إحراز تقدم في المحادثات، قررت الأطراف في نهاية الجولة السادسة المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أن تبذل جهدا أكبر لكي تكون جولة المحادثات السابعة المقبلة جولة حاسمة.
  • b) Exhorter toutes les parties à retourner immédiatement à Abuja pour le septième round des pourparlers, sans conditions préalables, et à faire en sorte que le septième round soit décisif, avec à la clef, un accord de paix global afin de mettre fin au conflit du Darfour, tel que convenu à la fin du sixième round;
    (ب) حث جميع الأطراف على العودة فورا إلى أبوجا لمحادثات الجولة السابعة، دون أية شروط مسبقة وعلى ضمان أن تكون هذه الجولة هي الجولة الحاسمة للتوصل إلى اتفاق سلام شامل لإنهاء الصراع في دارفور، كما اتفق على ذلك في الجولة السادسة؛
  • Il ne fait également guère de doute que la réussite du cycle de Doha est cruciale pour atteindre les cibles commerciales du huitième objectif.
    وما لا شك فيه تقريبا أن اختتام جولة الدوحة يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لتحقيق الغايات التجارية للهدف الثامن.
  • M. Forshaw (Australie), intervenant au nom du Groupe Cairns, dit que le Cycle de Doha en est arrivé à une étape décisive sur le volet agricole.
    السيد فورشو (استراليا): تحدث نيابة عن مجموعة كيرنس وقال إنه قد تم الوصول إلى لحظة حاسمة في جولة الدوحة بالنسبة للزراعة.
  • Les délégations ont été nombreuses à souligner l'importance critique de réaliser des progrès décisifs dans le cycle actuel de négociations commerciales multilatérales afin d'accélérer sur la voie du développement et de la réduction de la pauvreté.
    وأكدت وفود كثيرة على الأهمية الأساسية لإحراز تقدم حاسم في الجولة الحالية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بغية تعجيل التقدم بشأن تحقيق التنمية والحد من الفقر.
  • Cependant, de nouvelles formes de protectionnisme sont apparues et le manque de progrès décisifs dans le Cycle de négociations de Doha pour le développement au sein de l'Organisation mondiale du commerce jette une ombre sur la croissance future du commerce international.
    إلا أنه ظهرت أشكال جديدة لسياسة الحماية، كما أن عدم تحقيــق أي تقدم حاسم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية يلقي بظلاله على نمو التجارة الدولية في المستقبل.
  • Néanmoins, ma délégation souhaite remercier vivement le Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, pour l'impulsion décisive qu'il a apportée durant sa présidence du Groupe de travail à composition non limitée aux fins d'encourager le débat et de produire un rapport reprenant les positions des États Membres et visant à atténuer les différences entre leurs points de vue.
    ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه للرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، على الزخم الحاسم الذي أعطاه خلال رئاسته للفريق العامل المفتوح باب العضوية من أجل تشجيع المناقشة وصياغة تقرير تضمن مواقف الدول الأعضاء وسعى إلى ردم الفجوة بين المواقف المختلفة.